<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Astussima &#187; Proverbe Corse</title>
	<atom:link href="http://www.astussima.com/tag/proverbe-corse/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.astussima.com</link>
	<description>le site des astuces, des bons plans, des citations et des proverbes</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Jul 2010 09:48:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="http://superfeedr.com/hubbub"/>		<item>
		<title>Le monde est à l&#8217;image d&#8217;un escalier: les uns (le) montent, d&#8217;autres (le) descendent.U mondu è fattu à scala: à chi cólla e à chi fala.</title>
		<link>http://www.astussima.com/le-monde-est-a-l-image-d-un-escalier-les-uns-le-montent-d-autres-le-descendent.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/le-monde-est-a-l-image-d-un-escalier-les-uns-le-montent-d-autres-le-descendent.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 10:27:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1093</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/le-monde-est-a-l-image-d-un-escalier-les-uns-le-montent-d-autres-le-descendent.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il est tellement rapide, qu’on a le temps de tuer un âne à coups de casquette.</title>
		<link>http://www.astussima.com/il-est-tellement-rapide-qu-on-a-le-temps-de-tuer-un-ane-a-coups-de-casquette.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/il-est-tellement-rapide-qu-on-a-le-temps-de-tuer-un-ane-a-coups-de-casquette.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:33:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1096</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/il-est-tellement-rapide-qu-on-a-le-temps-de-tuer-un-ane-a-coups-de-casquette.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Suis celui qui avance et non celui qui s&#8217;arrête.Seguida chi camina, è micca chi si ferma.</title>
		<link>http://www.astussima.com/suis-celui-qui-avance-et-non-celui-qui-s-arrete.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/suis-celui-qui-avance-et-non-celui-qui-s-arrete.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:29:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1094</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/suis-celui-qui-avance-et-non-celui-qui-s-arrete.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frapper le coup et cacher la main.Mina u còlpu e piatta a manu.</title>
		<link>http://www.astussima.com/frapper-le-coup-et-cacher-la-main.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/frapper-le-coup-et-cacher-la-main.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:25:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1092</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse
(Faire ses coups en cachette).


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse<br />
<em>(Faire ses coups en cachette).</em></p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/frapper-le-coup-et-cacher-la-main.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Qui naît bourricot ne devient pas cheval. A chi nasce sumére un diventa cavallu.</title>
		<link>http://www.astussima.com/qui-nait-bourricot-ne-devient-pas-cheval.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/qui-nait-bourricot-ne-devient-pas-cheval.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:23:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1091</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/qui-nait-bourricot-ne-devient-pas-cheval.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La poule qui ne picore pas a picoré. Ghjallina chi un bècca ha biccatu.</title>
		<link>http://www.astussima.com/la-poule-qui-ne-picore-pas-a-picore.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/la-poule-qui-ne-picore-pas-a-picore.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1090</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/la-poule-qui-ne-picore-pas-a-picore.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>On ne fera jamais d’un âne un cheval de course.</title>
		<link>http://www.astussima.com/on-ne-fera-jamais-d-un-ane-un-cheval-de-course.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/on-ne-fera-jamais-d-un-ane-un-cheval-de-course.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:19:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1089</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/on-ne-fera-jamais-d-un-ane-un-cheval-de-course.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Femme embrassée s&#8217;est à moitié donnée. Donna basgiata s&#8217;è méza ca data.</title>
		<link>http://www.astussima.com/femme-embrassee-s-est-a-moitie-donnee.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/femme-embrassee-s-est-a-moitie-donnee.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1088</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/femme-embrassee-s-est-a-moitie-donnee.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Habille un bâton, il ressemble à un baron. Vésti un bastòne, pare un baròne.</title>
		<link>http://www.astussima.com/habille-un-baton-il-ressemble-a-un-baron.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/habille-un-baton-il-ressemble-a-un-baron.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:16:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1087</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/habille-un-baton-il-ressemble-a-un-baron.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les choses tordues se cassent. E còse tórte strappanu.</title>
		<link>http://www.astussima.com/les-choses-tordues-se-cassent.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/les-choses-tordues-se-cassent.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:14:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1086</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/les-choses-tordues-se-cassent.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La personne repue ne croit pas l&#8217;affamé.  U tèchju un créde u famitu.</title>
		<link>http://www.astussima.com/la-personne-repue-ne-croit-pas-l-affame.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/la-personne-repue-ne-croit-pas-l-affame.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1085</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/la-personne-repue-ne-croit-pas-l-affame.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dis-moi le degré de ton affection et non celui de notre parenté.Dimmi quanti tu mi tèni e micca quanti tu mi vèni.</title>
		<link>http://www.astussima.com/dis-moi-le-degre-de-ton-affection-et-non-celui-de-notre-parente.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/dis-moi-le-degre-de-ton-affection-et-non-celui-de-notre-parente.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:10:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1084</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/dis-moi-le-degre-de-ton-affection-et-non-celui-de-notre-parente.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Celui qui arrive tard est mal logé. À chi tardi &#8216;junghje male allòghja.</title>
		<link>http://www.astussima.com/celui-qui-arrive-tard-est-mal-loge.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/celui-qui-arrive-tard-est-mal-loge.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1083</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/celui-qui-arrive-tard-est-mal-loge.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mieux vaut tard que jamais. Mégliu tardi ca mai.</title>
		<link>http://www.astussima.com/mieux-vaut-tard-que-jamais-2.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/mieux-vaut-tard-que-jamais-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:06:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1082</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/mieux-vaut-tard-que-jamais-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chacun s&#8217;appuie au figuier qui penche. Â fica zemba, ugnunu s&#8217;arremba.</title>
		<link>http://www.astussima.com/chacun-s-appuie-au-figuier-qui-penche.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/chacun-s-appuie-au-figuier-qui-penche.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1081</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse
(On s&#8217;acharne couramment sur les faibles). 


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse<br />
<em>(On s&#8217;acharne couramment sur les faibles). </em></p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/chacun-s-appuie-au-figuier-qui-penche.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quand l&#8217;œil ne voit, le cœur ne souffre pas. Ochju un vède, córe un sente.</title>
		<link>http://www.astussima.com/quand-l-oeil-ne-voit-le-coeur-ne-souffre-pas.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/quand-l-oeil-ne-voit-le-coeur-ne-souffre-pas.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1080</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse
(Même signification que : Loin des yeux, loin du cœur). 


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse<br />
<em>(Même signification que : Loin des yeux, loin du cœur). </em></p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/quand-l-oeil-ne-voit-le-coeur-ne-souffre-pas.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ni le pharmacien ni le médecin ne peuvent guérir le mal d&#8217;amour. Ne spiziale ne duttòre pó guari u mal&#8217;d&#039;amore.</title>
		<link>http://www.astussima.com/ni-le-pharmacien-ni-le-medecin-ne-peuvent-guerir-le-mal-damour.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/ni-le-pharmacien-ni-le-medecin-ne-peuvent-guerir-le-mal-damour.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1079</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/ni-le-pharmacien-ni-le-medecin-ne-peuvent-guerir-le-mal-damour.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les bons comptes font les bons amis. Patti chjari amici cari.</title>
		<link>http://www.astussima.com/les-bons-comptes-font-les-bons-amis-2.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/les-bons-comptes-font-les-bons-amis-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 09:58:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1078</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/les-bons-comptes-font-les-bons-amis-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pour que l&#8217;amitié tienne, qu&#8217;une main aille et l&#8217;autre vienne. Parchi l&#8217;amicizia tenga, ch&#8217;una manu passi e l&#8217;altra venga.</title>
		<link>http://www.astussima.com/pour-que-l-amitie-tienne-qu-une-main-aille-et-l-autre-vienne.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/pour-que-l-amitie-tienne-qu-une-main-aille-et-l-autre-vienne.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 09:53:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1077</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse
(Les petits cadeaux entretiennent l&#8217;amitié) 


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse<br />
<em>(Les petits cadeaux entretiennent l&#8217;amitié) </em></p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/pour-que-l-amitie-tienne-qu-une-main-aille-et-l-autre-vienne.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les gestes ne sont pas les faits. L’atti un so micca i fatti.</title>
		<link>http://www.astussima.com/les-gestes-ne-sont-pas-les-faits.html</link>
		<comments>http://www.astussima.com/les-gestes-ne-sont-pas-les-faits.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 09:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbes Corses]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbes du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe Corse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.astussima.com/?p=1076</guid>
		<description><![CDATA[

Proverbe Corse


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<p>Proverbe Corse</p>

<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.astussima.com/les-gestes-ne-sont-pas-les-faits.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
